Por Xabier Irujo Ametzaga.
La idea de celebrar el Día del Euskara partió de un grupo de euskaltzales reunidos en mayo de 1949 en Intxausti-Baita, la residencia de Manuel Intxausti en Uztaritze. Entre ellos, Joxe Mari Lasarte, Telesforo Monzon, Manuel Sota y el propio Intxausti. En una segunda reunión mantenida en junio de ese año se les sumaron Pierre Laffitte y Louis Dassance, alcalde de Uztaritze y presidente de la asociación Eskualtzaleen Biltzarra Lagunartea. Los objetivos fundamentales de la celebración de esta festividad en todos los puntos de la diáspora eran varios. En palabras de los propios organizadores:
A) Honrar la conciencia, el amor y la práctica de esta lengua entre los vascos y entre los descendientes de vascos en cualquier parte del mundo en que vivan, y cualquiera que sea su ciudadanía
B) Echar por tierra la opinión que prevalece en algunos círculos de que el euskara no es una lengua de cultura y que, por tanto, su uso no es propio en ambientes culturales y académicos
C) Fomentar entre todos los vascos el aprendizaje del euskara y su uso, la transmisión de la lengua de padres a hijos, y contribuir a su propagación
D) Hacer esfuerzos para introducir el euskara en los sistemas de enseñanza públicos y privados en Euskal Herria y fomentar el estudio de la lengua vasca en universidades y otras instituciones educativas del mundo
E) Promover la publicación de libros en euskara o dedicados al estudio del euskara
F) Organizar concursos literarios y otros de carácter popular vasco
Todo ello se puso en marcha, al tiempo que se impulsaron las actividades que ya se estaban realizando en diversos centros vascos de América. De hecho, la historia del euskara en la diáspora es muy anterior a 1949. El primer libro impreso en América sobre la lengua vasca es Discursos de la antigüedad de la lengua cántabra Bascongada de Baltasar Echave, publicada en México en 1607. El primer libro impreso en lengua vasca fue Gramera Berria, publicado en 1852, cien años antes de la celebración del primer Euskara Eguna, un manual para aprender castellano dirigido a aquellos vascos que llegaban a Argentina y Uruguay sin saber esta lengua. Publicadas en Los Ángeles en 1885 y 1893, Escualdun Gazeta y Californiako Eskual Herria son dos de las primeras publicaciones periódicas escritas y publicadas enteramente en euskara en América.
En el caso de Uruguay, la historia de las actividades por el fomento del uso del euskara se remonta al menos a mediados de siglo XIX. En la localidad de San José de Mayo se fundaron en agosto de 1887 las sociedades Euskaldunak Bat y Euskaldunak Baten Alkarduntza, gracias a la iniciativa del médico Atanasio Zavala, de Ondarroa, y del dentista Felipe R. Galdos, de Villabona. Según el artículo segundo de sus reglamentos, era imprescindible hablar euskara para ser socio de pleno derecho ya que todas las reuniones se celebraban en esta lengua.
La Sociedad de Confraternidad Vasca Euskal Erria creaba en 1925 la primera ikastola de la diáspora, el Instituto de Enseñanza Euskal Erria de Montevideo, donde el euskara era la lengua vehicular. Ocho años más tarde, en enero de 1933, comenzó a emitirse desde Radio Montevideo la primera audición de Euskal Ordua (La Hora Vasca) conducido por Roberto García Quevedo, con el propósito de difundir la cultura y la lengua vascas entre la población de Montevideo. El 24 de agosto de 1940 se creaba Euzkeldun Itza con emisiones en y sobre el euskara.
La Gran Semana Vasca de Montevideo de 1943, una semana de quince días, fue una de las primeras celebraciones a nivel continental donde se dio a conocer a nivel escolar, académico, cultural, político y social la historia y la realidad de la cultura y la lengua vascas de la diáspora. Y a raíz de este esfuerzo, miembros de Euskal Erria crearon el primer Departamento de Estudios Vascos de América en la Universidad de la República en 1944. En el seno de este departamento se creó la primera cátedra universitaria de euskara de América, y en 1951 se crearía la primera cátedra de cultura vasca de la diáspora. Las clases de euskara se mantuvieron entre 1944 y 1964 y nunca contaron con menos de cincuenta alumnos por aula. Con más de mil títulos, el departamento organizó la primera biblioteca universitaria de temática vasca del nuevo continente.
A partir de la celebración del primer Euskara Eguna en 1949 se multiplicaron las actividades culturales del departamento y las de la Comisión de Cultura de Euskal Erria, fundamentalmente las del grupo Euskaltzaleak y el Club del Libro Vasco, formado por Jose Mendiola, Miguel Bañales, Pedro Artetxe, Dionisio Garmendia, Carlos G. Mendilaharzu, Domingo Uriarte, Bingen Ametzaga y tantos otros. Los miembros de estas instituciones decidieron que, además de la propia adquisición, distribución y difusión de libros escritos en euskara, que en 1949 eran muy contados, celebrarían el día del libro vasco, el cual se hacía coincidir con el Euskara Eguna. Fundamentalmente, los miembros de Euskaltzaleak decidieron que a partir de 1949 escribirían y publicarían libros en euskara de forma regular. Así vieron la luz Hamlet Danimarka'ko Erregegaia publicado por la editorial Ekin de Buenos Aires en 1952 y Platero ta Biok publicado en Montevideo en 1953.
Toda esta actividad fomentó el incremento de la matriculación de las clases de euskara en la universidad. De hecho, el número de alumnos llegó a ser tan elevado que la sociedad decidió crear un segundo grupo de clases de euskara en los locales de Euskal Erria a partir de 1952, ya que las limitaciones de matriculación de la universidad no permitían la asistencia de todos los solicitantes. Y estas clases se siguen impartiendo a día de hoy.
El Euskara Eguna de Montevideo de 2015, reúne en Euskal Erria, que cumple 103 años, a cuatro de las editoriales vascas que publican libros en la diáspora. Euskal Erria Argitaletxea, que ha publicado cuatro títulos en euskara en 2015; el Center for Basque Studies Press, que publica cerca de diez títulos sobre temática vasca anualmente en inglés; la editorial Lauburu que ha iniciado recientemente su andadura en Buenos Aires, y la editorial Ekin de Buenos Aires, que tras 72 años de historia y después de haber publicado más de 120 títulos durante los peores años de la dictadura, muchos de ellos en euskara, ha reiniciado su labor con la publicación de tres títulos en 2015.
La festividad del euskara de 2015 en Montevideo gira en torno al libro vasco en América (Euskal Liburugintza Ameriketan) y, retomando el espíritu y el proyecto del grupo Euskaltzaleak de 1949, a lo largo de este próximo año se organizará un congreso en euskara en torno a este tema, integrando a diversas instituciones, estudiosos y euskaltzales de todo el mundo, cuyas actas se presentarán en el contexto de la celebración del Euskara Eguna de 2016 en algún punto de la diáspora. Porque a día de hoy el euskara forma parte de la historia de América y del mundo, un nicho lingüístico del patrimonio cultural de la humanidad.
Fuente:
http://www.euskalkultura.com/espanol/noticias/del-instituto-euskal-erria-primera-ikastola-en-montevideo-1925-a-la-reunion-de-editores-vasco-americanos-2015