México 1880 - Ciudad de Buenos Aires - Argentina

E-Mail ekin.buenosaires@gmail.com Teléfono (54) (11) 4383-1529



¡¡ Atención, la HISTORIA y CATÁLOGO DE LA EDITORIAL se encuentran en la parte inferior de la página !!!



lunes, 11 de julio de 2016

UN RECORRIDO POR LA HISTORIA DE LA LITERATURA VASCA

PIERRE LHANDE HEGUY S.J. 

Fotografía:
http://www.jesuites.com/
Nació en Baiona el 9 de julio de 1877 y murió en Atharratze, Xïberua, el 17 de abril de 1957.

Si bien su apellido paterno era Basagaitz, en distintos documentos figuraba el nombre Allande, que era el de su abuelo y que luego se transformó en Lhande. 


Su madre era originaria de Montevideo.

Al morir su padre, se trasladó con su madre a la casa de Apatia, ubicada en Zalgize, Xïberua. 

Realizó sus estudios en Maule (Mauleon) para luego entrar al seminario de Baiona (Bayonne). 

Su incursión en la literatura la realizó en los últimos años del siglo XIX. La publicación de sus primeros trabajos se realizó en periódicos como   ÉtudesLe Patriote des Pyrénées. Para publicar utilizaba seudónimos como "Petit Pierre" y "Nadi-Preherel"). 

Mientras se encontraba cumpliendo el servicio militar en Baiona, se ocupaba de dictar clases a los soldados vascos que desconocían el francés. Tiempo después volvió al seminario por considerarse que no reunía las condiciones físicas necesarias. 

Tiempo después dejó el Seminario Mayor de Baiona y entró al noviciado de los Jesuitas de Rodez. 

En 1901 se trasladó a Bélgica y dos años después, a Holanda.

Su primera colaboración la hizo para el semanario Eskualduna, de Baiona.

En 1905 pasó a ser profesor de francés en el Colegio de Santa María del Puerto en España, en las cercanías de Cádiz. A su vuelta a Bélgica, en el año 1907, lo hizo al Seminario de Enghien (1907).
Casa Apatía, Zalgize, Xïberua. En ella pasó su
 infancia Pierre Lhande Heguy. 

Fotografía: Iñaki Linazasoro, 1986
En 1908 apareció su libro Autour d'un foyer basque al que siguió dos años después,L'Emigration basque. Se ordenó sacerdote el día 28 de agosto de 1910. En 1911 fue destinado a Hondarribia donde escribió Mirentchu

Fue el primer jesuita vasco de Ipar Euskal Herria al que se autorizó a escribir novelas. 

En 1915 se encontraba impartiendo clases en Hernani cuando instituyó una especie de academia vasca entre sus alumnos. Sobra decir que, por estas fechas había recogido ya muchos de los vocablos de los diferentes dialectos del euskara que le fueron de utilidad para realizar su valioso  diccionario francés-vasco.

Durante la Primera Guerra Mundial, fue convocado por el ejército para actuar como enfermero en el frente de Italia.
Tomó parte de los trabajos realizados por la Oñatiko Batzarra, que con el tiempo da origen a Euskaltzaindia, la Academia de la Lengua Vasca. Cuando ello ocurrió, se lo eligió para representar al dialecto suletino (de Xïberua). En 1920 se le asignó la dirección de la revista Euskera, órgano oficial de Euskaltzaindia. 
Afiche de la Pierra Lhande
Pastorala. Fotografía:
http://zuzeu.com/
Pero su actividad fue aún más allá de la literario, lo que se hizo evidente cuando sus superiores lo enviaron a Toulouse, en 1923, por considerárselo responsable de haber tratado de impedir a los jóvenes vascos que se fueran a Marruecos.  

Estando en Toulouse, se le asignó la cátedra de Literatura y Lengua vasca en la Facultad de Letras de Toulouse. 

Su vocación religiosa lo llevó a continuar predicando y dedicándose al proselitismo religioso lo que dio impulso al establecimiento de nuevas iglesias en los alrededores de Paris.

También, en consonancia con su vocación como predicador, su actividad apostólica, lo llevó a participar en Radio Paris y Radio Luxemburgo. Así mismo viajó por América del Sur, Madagascar y el Extremo Oriente. 


Fruto de su recorrida  por
los suburbios de Paris.
Fotografía: 
http://lh6.ggpht.com/
Si bien en un principio tuvo una actitud de cierta hostilidad frente a los exiliados vascos, a causa de la campaña existente contra ellos, con el tiempo, al ir informándose, cambió su mirada y realizó visitas a los refugiados, al grupo de niños de Elai-Alai y se relacionó con el Gobierno Vasco. 

Algunas de sus obras fueron las siguientes:
  1. Autour d'un foyer basque. Récits et idées, París, 1908
  2. L'émigration basque. Histoire, économie, psychologie, París, 1910
  3. Louis. Roman, París, 1912
  4. Mirentchu. Roman, Paris, 1914
  5. Au prix du sang (1915)
  6. Les mouettes, París, 1920
  7. Mon petit Prête. Récit d'une Mère, París, 1918
  8. Trois prêtres soldats. Lieutenant Abbé Charo; Lieutenant de Dara, S.J.: Joseph Cascua, S.J., París, 1918
  9. Notre soeur latine l'Espagne. Études politiques et morales, París, 1919;
  10. L'Enseigne de vaisseau Lefevre (1919);
  11. Yolanda. Roman de moeurs basques, París, 1921
  12. Memoires d'un écureuil, 1922
  13. Les lauriens coupés, París, 1924
  14. Le Pays Basque á vol d'oiseau, París, 1925
  15. Bilbilis, París, 1926
  16. Le Christ dans le banlieu, París, 1927
  17. Dictionaire basque français et français-basque, París, 1926-1938 (en colaboración y sin terminar)
  18. Le Dieu qui bouge, París, 1930
  19. Mon petit prête, París, 1930
  20. La France rayonnante. Argentine. Chili. Uruguay, París, 1931
  21. Le Moulin d'Hernani. Récits de Navarre et du Pays Basque, París, 1936
  22. Etchaun, le poete basque, Paris, 1943 (en colaboración).
Tapa de su libro Mirentxu,
Edición de 1917.
Fotografía : www.iberlibro.com
Sus colaboraciones aparecen en revistas como Revista Internacional de Estudios VascosGure Herria, el Bulletin du Musée BasqueÉtudes, entre otras.

Parte de sus obras fueron traducidas a otros idiomas.  

Su novela Mirentchu fue llevada al cine por los hermanos Azcona, en una película llamada El Mayorazgo de Basterretxe . Años después, en el año 1955, el cineasta Roland Quignon filmó su novela Manos Atadas, bajo el mismo título. 

Creemos interesante incorporar unos minutos de esta película, los que se encuentran incluidos en el vídeo que sigue a continuación. Sin lugar a dudas el mismo tiene un valor histórico-documental que nos acerca a cómo se intentaba representar en 1928, el texto escrito por Pierre Lhande SJ y  la vida y la cultura vasca. 


Aclaración : la información recogida en esta nota, fue tomada, en su mayor  parte, de la brindada por la Enciclopedia Auñamendi

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.